This research is summed up in presenting the most important elements of translation and its various types, the impact of artificial intelligence technology in the context between the Arabic language and the Turkish language, the concept of machine translation developed by artificial intelligence in our contemporary world, and the pros and cons that machine translation carries, which reflects great opportunities and challenges in this field. It also addresses the study criticizes some of the models translated with artificial intelligence, the most important observations that affect the context, and at the end of the research comes the conclusion and includes the most important results, followed by documented sources and references.
Farraj, M. (2024). الترجمة وتأثير الذكاء الاصطناعي في السياق بين العربية والتركية، دراسة وصفية تحليلية. Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 27(1), 288-263. doi: 10.21608/bflt.2024.406477
MLA
Muhammed Abdurrahman Farraj. "الترجمة وتأثير الذكاء الاصطناعي في السياق بين العربية والتركية، دراسة وصفية تحليلية", Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 27, 1, 2024, 288-263. doi: 10.21608/bflt.2024.406477
HARVARD
Farraj, M. (2024). 'الترجمة وتأثير الذكاء الاصطناعي في السياق بين العربية والتركية، دراسة وصفية تحليلية', Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 27(1), pp. 288-263. doi: 10.21608/bflt.2024.406477
VANCOUVER
Farraj, M. الترجمة وتأثير الذكاء الاصطناعي في السياق بين العربية والتركية، دراسة وصفية تحليلية. Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 2024; 27(1): 288-263. doi: 10.21608/bflt.2024.406477