Department of Spanish, Faculty of Languages and Translation, Al-Azhar University, Cairo, Egypt
Abstract
The present research studies the translation of the rhetorical question in Surat Al Baqarah in four versions of the Qur'an translations in order to highlight this rhetorical figure and analyze the translation of these verses. The study is divided into two parts, theoretical and practical. In the theoretical part we study the question between syntax and rhetoric in both Arabic and Spanish languages, the values of Arabic and Spanish rhetorical question and how the context affects in the translation of rhetorical question. The practical part offers an analysis of the verses that contains the rhetorical question, mentioning the context of the verse in the exegesis, the value of which one, the analysis of translations and a translation proposed at the end of each verse.
Sayed, A. (2025). La traducción de la interrogación retórica coránica al español: Surat Al-Baqara como modelo(Estudio analítico-contrastivo). Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 29(2), 477-498.
MLA
Aya Sayed Ibrahim Sayed. "La traducción de la interrogación retórica coránica al español: Surat Al-Baqara como modelo(Estudio analítico-contrastivo)", Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 29, 2, 2025, 477-498.
HARVARD
Sayed, A. (2025). 'La traducción de la interrogación retórica coránica al español: Surat Al-Baqara como modelo(Estudio analítico-contrastivo)', Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 29(2), pp. 477-498.
VANCOUVER
Sayed, A. La traducción de la interrogación retórica coránica al español: Surat Al-Baqara como modelo(Estudio analítico-contrastivo). Bulletin of The Faculty of Languages & Translation, 2025; 29(2): 477-498.